The works of Halldór Laxness translated into Italian
Atómstöðin
BASE ATOMICA IN ISLANDA. See Romanzi.
Brekkukotsannáll
CRONACHE DI BREKKUKOT. See Romanzi.
IL CONCERTO DEI PESCI. Translated by Silvia Cosimini. Milano : Iperborea. 2007.
Heimsljós
IL PRIMO DOLORE. Translated by Mario Gabrieli. Le più belle pagine delle letterature della Scandinavia / a cura di Mario Gabrieli Milano : Nuova Accademia Editrice, 1961, pp. 395–401. Chapter 1 from Volume I of novel.
Íslandsklukkan
LA CAMPANA D’ISLANDA. Translated by Mario Gabrieli. Le più belle pagine delle letterature della Scandinavia / a cura di Mario Gabrieli. Milano : Nuova Accademia Editrice, 1961, pp. 401–408. Complete first chapter and selections from second chapter in volume I
Nýa Ísland
NEW ICELAND. See Salka Valka, in Italian, published 1970.
Ósigur ítalska loftflotans í Reykjavík 1933
LA SCONFITTA DELLA FLOTTA AEREA FACISTA A REYKJAVIK. Translated by Mai Sewell Costetti. Il ponte, XIII, 1957, nr. 2, pp. 235–241.
Romanzi
ROMANZI : [Base atomica in Islanda ; Cronache di Brekkukot]. Translated by Itala Vivan. Milano : Fabbri, 1968. – [4], 670, [2] pp. – (I premi Nobel per la letteratura). Contents: Il conferimento del premio Nobel a Halldór Laxness / Kjell Strömberg : pp. 5–15. – Discorso ufficiale per il conferimento del premio Nobel a Halldór Laxness / Elias Wessén: pp. 17–23. – La vita e l’opera di Halldór Laxness / Steingrímur J. Thorsteinsson: pp. 25–47. – Base atomica in Islanda = Atómstöðin: pp. 51–292. – Cronache di Brekkukot = Brekkukotsannáll: pp. 295–662. – Bibliografia: pp. 665–670.
Saga úr síldinni
LE ARINGHE. Translated by Mai Sewell Costetti. Il ponte, XIII, 1957, nr. 2, pp. 242–249.
– L’ ARINGA. Translated by Paolo Cricchi. See Salka Valka in Italian, published 1970.
Salka Valka
SALKA VALKA : romanzo. Translated by Alfhild Motzfeldt. Verona : Arnoldo Mondadori editore, 1958. – 512, [2] pp. – (Collezione „Medusa“ ; 402).
SALKA VALKA ; L’ARINGA ; NEW ICELAND. Translated by Alfhild Motzfeldt, Paolo Cricchi. [Torino] : Unione Tipografico-Editrice Torinese (UTET), 1970. xxx, 697, [9] pp. : illustrated. – (Scrittori del mondo : i Nobel). Halldór Kiljan Laxness / Carlo Picchio: pp. ix–xxix. Content: Salka Valka / transl. Alfhild Motzfeldt: pp. 1–653 ; L’aringa = Saga úr síldinni / transl. Paolo Cricchi: pp. 657–675 ; New Iceland = Nýa Ísland / transl. Paolo Cricchi: pp. 677–692 ; Note (La vita, Le opere, Biografia e critica, Traduzioni): pp. 693–697.
– [Reprinted]. – 1978.
Sjálfstætt fólk
GENTE INDIPENDENTE. Translated by Silvia Cosimini. Milano : Iperborea, 2004. – 653, [3] pp. Postfazione / Silvia Cosimini: pp. 643–650.
Úngfrúin góða og Húsið
L’ONORE DELLA CASA. Translated by Paola Daziani Róbertsson. Milano : Iperborea, marzo 1996. – 106, [6] pp. Introduzione / Paola Daziani Róbertsson: pp. 7–13.