Dutch

The works of Halldór Laxness translated into Dutch

Atómstöðin

ATOOMSTATION : roman. Translated from German by Elsa Collet. Antwerpen : Uitgeverij Libra, [1957] – 253, [1] pp.Bij dit boek: pp. [7–8].


Brekkukotsannáll

HET VISCONCERT. Translated by P. Castelein. Den Haag : Kruseman, 1965. 265 pp.

– Translated by Marcel Otten. Breda : De Geus, 2004. – 318, [1] pp. Nawoord van de vertaler / Marcel Otten: pp. 315–318.


Gerpla

DE GELUKKIGE KRIJGERS. Translated by Marcel Otten. Breda: De Geus, 2011. - 414.


Heimsljós

HET LICHT DER WERELD. Translated by Annie Posthumus. Den Haag : Zuid-Hollandsche Uitgevers Maatschappij, [1942]. – 231 pp., [1] mbl. (Anton Pieck). Ljós heimsins.

– Tweede druk. Den Haag : Zuid-Hollandsche Uitgevers Maatschappij, [án árs]. – 231 pp., [1] mbl. (Anton Pieck).


Íslandsklukkan

IJSLANDS KLOK : trilogie. Translated by Greta Baars-Jelgersma en N.G. Visser. Hasselt : Heideland ; Haarlem : Uitgeverij de Toorts, 1957. – 551, [4] pp. : illustrated, map, excerpts. (Pantheon der winnaars van de Nobelprijs voor literatuur). Inleiding over auteur en werk / Peter Hallberg: pp. 7–50. Bibliographie: pp. 51–52.

-DE KLOK VAN IJSLAND: Translated by Marcel Otten. Breda: De Geus, 2005.


Kristnihald undir Jökli

AAN DE VOET VAN DE GLETSJER: Translated by Marcel Otten. Breda : De Geus, 2007.


Ósigur ítalska loftflotans í Reykjavík 1933

DE NEDERLAAG VAN DE ITALIAANSE LUCHTMACHT IN REYKJAVIK 1933. Translated by Theo Hofman. Raster : driemaandelijks tijdschrift voor literatuur, Amsterdam, 6, 1972, nr. 2, pp. 158–165.


Paradísarheimt

HET TERUGGEVONDEN PARADIJS. Translated by Greta Baars-Jelgersma, N.G. Visser. Hasselt : Heideland ; Utrecht : Het Karveel, 1965. – 259, [1] pp.

– [place of publication:]Sint-Stevens-Woluwe : Elsevier, 1981. – 259 pp.

HET HERWONNEN PARADIJS. Translated by Marcel Otten. Breda : De Geus, 2004. – 284, [2] pp. Aantekeningen: pp. 275–279. awoord van de vertaler / Marcel Otten: pp. 281–284.


Salka Valka

SALKA VALKA : roman van een menschenleven. Translated from Danish by Annie Posthumus. Den Haag : Zuid-Hollandsche Uitgevers Maatschappij, [1937]. – 485 pp., [1] mbl. : illustrated (Anton Pieck). – (Cultuurserie).

– Den Haag : Zuid-Hollandsche Uitgevers Maatschappij, [1959]. – 388 pp. : illustrated (Anton Pieck).(Cultuurserie).

SALKA VALKA. Translated by Marcel Otten. Breda: De Geus, 2008.


Sjálfstætt fólk

VRIJE MANNEN. Translated from Danish by Annie Posthumus. Den Haag : Zuid-Hollandsche Uitgevers Maatschappij, [1938]. – 422, [2] pp., [1] mbl. : illustrated (Anton Pieck).(Cultuurserie).

ONAFHANKELIJKE MENSEN. Translated by Marcel Otten. – Breda : De Geus, 2005. – 733, [2] pp. Nawoord van de vertaler / Marcel Otten: pp. 727-733.