Verk Halldórs Laxness þýdd á tékknesku.
Atómstöðin
ATOMOVÁ STANICE. 1957. Þýtt úr dönsku af Jan Rak. Praha : Státní nakladatelství krásné literatury, hudby a umění, (Soudobá světová próza ; 43). Brot úr 4. og 18. kafla, sögunnar höfðu birst áður í Pod patou kapitálu. 1953. Praha : Mladá fronta.
Brekkukotsannáll
RYBÍ KONCERT. 1978. Þýðandi Helena Kadečková. Praha : Svoboda.
Fugl á garðstaurnum
PTÁK NA PLOTE. 1974. Þýðendur Dagmar Černohorská, Jiří Chvojka, Ivo Železný. Světová literatura, Praha.
Gerpla
GERPLA : hrdinská sága. 1962. Þýtt úr sænsku af Nina Neklanová. Praha : Nakladatelství politické literatury, (Zoja Kašpříkova). (Jiskry : nová beletristická knihovna ; 37), Výsvětlivky: s. 293–[301].
Heimsljós
SVĚTLO SVĚTA. 1959. Þýðandi Jan Rak. Praha : Státní nakladatelství krásné literatury, hudby a umění, (Klub čtenařu ; 111). Kniha o géniovi / Halldór Laxness.
Íslandsklukkan
ISLANDSKÝ ZVON. 1955. Þýðandi Jan Rak. Praha : Československy spisovatel. Doslov / Jan Rak: s. 383–388. – Vysvětlivky: s. 389–[400].
Kristnihald undir jökli
KRESTANSVÍ POD LEDOVCEM. 2011. Þýðandi: Helena Kadecková sem einnig ritar eftirmála. Forlag: Dybbuk
Nýa Ísland
NOVÝ ISLAND. 1962. Þýðandi Helena Kadečková. Světová literatura, Praha, VII, nr. 3, s. 142–146.
– Sami titill. 1962. Þýðandi Josef B. Michl. Svět v obrazech, Praha, XVIII, nr. 14, s. 22–23.
Paradísarheimt
ZNOVUNALEZENÝ RAJ. 1984. Þýðandi Helena Kadečková. Praha : Svoboda.
Saga úr síldinni
SLED’. 1957. Þýðandi Jan Rak. Deset novel / red. Vítěslav Kocourek. Praha : Československý spisovatel.
Salka Valka
SALKA VALKA : islandské děvče. 1941. Þýtt úr dönsku af M. Lesná Krausová. Praha : Evropský literární klub. (Svět ; 75). Poznámka životopisná / J.P.: s. 351–353.
– 1964. Þýtt úr sænsku af Jiřina Vrtišová. Praha : Státní nakladatelství krásné literatury a umění (SNKLU), (Světová knihovna). Halldór Kiljan Laxness a Island / Helena Kadečková: s. 419–[425].
– 1973. 3. vyd. Praha : Lidové nakladatelství, (Knihy srdce ; 37).
Silfurtúnglið
PRODANÁ UKOLÉBAVKA : hra o ctyřech dejstvích a šesti obrazech. 1956. Þýðandi Břetislav Mencák. Praha : Československé divadelní a literární jednatelství.
Sjálfstætt fólk
SVOBODNÝ LID. 1949. Þýtt úr dönsku af Oldřich Liška. Praha : Nakladatelství ELK, (Edice Svět : hlavní rada). Fyrri hluti. Halldór Laxness a jeho Svobodný lid / O.L.: s. [221–222].
ÚSVIT NAD SLATINAMI. 1949. Þýtt úr dönsku af Oldřich Liška. Praha : Československý spisovatel, (Edice Svět : výběrová rada). Síðari hluti. Doslov / Oldřich Liška: s. [226–227].
Úngfrúin góða og Húsið
HODNÁ SLEČNA A PANSTVO. 1957. Þýðandi Josef B. Michl. Světová literatura, Praha, II, nr. 1, s. 53–83.
– DOBROTIVÁ SLEČNA A PANSKÝ DŮM. 1987. Sami þýðandi, en nýr titill og endurskoðuð þýðing. Sedm životu : antologie severských novel. Praha : Práce, s. 301–358.
Vinur minn
MŮJ PŘÍTEL. 1957. Þýðandi J.B. Michl. Červený květ, Praha, II, nr. 7, s. 171.