Enska

Verk Halldórs Laxness þýdd á ensku.


Atómstöðin

THE ATOM STATION. Þýðandi Magnus Magnusson. London : Methuen, 1961. – vi, 201, [1] s.

– London : Brown, Watson, [1961]. – 157 s.  (Digit books ; R578).

– Sag Harbor, N.Y. : Second Chance Press, 1982. – [4], 202 s. 4. og 8. kafli bókarinnar endurpr. að hluta í Scandinavian Review, Literary Supplement, New York, 71, 1983, s. 4–13.

– London : Harvill, 2003. – 180 s. Endurskoðuð þýðing.

Brekkukotsannáll

BREKKUKOT ANNALS [1. kap.]. Þýðandi Kenneth G. Chapman. The Norseman, XVI, 1958, nr. 2, s. 125–127.

THE FISH CAN SING. Þýðandi Magnus Magnusson. London : Methuen, 1966. – 286, [1] s. New York : Crowell, 1967. – 286, [1] s.

– London : Harvill, 2000. – 246 s. : kort. Endurskoðuð þýðing.

– London : Harvill, 2001. – 246 s. : kort.

Dúfnaveislan (leikrit)

THE PIGEON BANQUET : an entertainment in five acts. Þýðandi Alan Boucher. Modern Nordic plays : Iceland. Oslo : Universitetsforlaget, 1973, s. 21–135. – (Scandia books ; 14). Kom út samtímis hjá Twayne Publishers, New York, í The Library of Scandinavian literature.

Gerpla

THE HAPPY WARRIORS. Þýtt úr dönsku af Katherine John. London : Methuen, 1958. – 287 s.

– Calcutta ; Allahabad ; Bombay : Rupa, 1960. – 288 s. – (Rupa paperbacks ; 3).

Heimsljós

FIRST SORROW : a chapter in the saga of a poet. Þýðandi Kenneth G. Chapman. American-Scandinavian Review [ASR], XLVI, 1958, s. 63–67.  1. kafli úr Heimsljósi, 1. bók.

WORLD LIGHT. Þýðandi Magnus Magnusson. Madison ; Milwaukee ; London : University of Wisconsin Press, 1969. – xvii, 521, [2] s. (The Nordic translation series). Introduction / Magnus Magnusson: s. vii–xii. – Bibliography: s. xii–xvii.

– New York : Vintage International, 2002. – xvii, 605, [1] s. Introduction to Halldór Laxness’s World Light / Sven Birkerts: s. [v]–xvii. Translator’s note: Pronunciation: s. [xviii]. Notes: s. [599]-605.


Íslandsklukkan

ICELAND’S BELL. Þýðandi Philip Roughton. New York : Vintage International, 2003. – xv, 425, [2]  s. : kort. Introduction / Adam Haslett: s. vii–xiv. Pronunciation guide: s. xv. Notes: s. 407–425.

Kristnihald undir Jökli

CHRISTIANITY AT GLACIER. Þýðandi Magnus Magnusson. Reykjavík: Helgafell, 1972. – 268 s.

UNDER THE GLACIER. Þýðandi Magnus Magnusson. – 2nd ed. – Reykjavík : Vaka-Helgafell, 1990. – 268 s.

– [3rd ed.]. – Reykjavík. : Vaka-Helgafell, 1996. – 268 s.

– New York : Vintage International, 2004. – xvi, 240 s. Introduction : Outlandish / Susan Sontag: s. v–xvi.

Lilja

LILY. Þýðandi Axel Eyberg, John Watkins. American-Scandinavian Review (ASR), New York, XXX, 1942, s. 54–59.Endurpr. (titill ýmist Lily eða Lilly): Icelandic poems and stories / ed. by Richard Beck. – Princeton : American Scandinavian Foundation, 1943, s. 302–315. (Endurútg. 1968). Great stories by Nobel Prize winners / ed. L. Hamalian & Edmond L. Volpe. – N.Y. : Noonday Press, 1959, s. 317–328.

Nobel Prize reader. – New York : Eagle Books, 1965, s. 517–529.

Icelandic short stories / ed. by Evelyn Scherabou Firchow. – Minneapolis : Twayne, 1974, s. 89–98. Endurútg. með titlinum A ray of sunshine and other selected short stories from Iceland. – Rv. : Iceland Review, 1982. Atlantica and Iceland review, Rv., 21, 1983, nr. 2, s. 52–56 : mynd (Kjartan Guðjónsson).

– LILJA. Þýðandi Kenneth G. Chapman. The Norseman, Oslo, XVI, nr. 4, 1958, s. 267–273.

– LILY. Þýðandi Ásta M. Reynisdóttir.  Translation on Lilja, sagan um Nebúkadnesar Nebúkadnesarsson lífs og liðinn and general comments on translation and notes on the text. – Reykjavík, 1985, s. 2-15. Lokaritgerð við Háskóla Íslands.

Nýa Ísland

NEW ICELAND. Enska. Þýðendur Axel Eyberg, John Watkins. American-Scandinavian Review (ASR), New York, XXXIV, 1946, s. 32–38.

Endurpr.:Seven Icelandic short stories / ed. by Ásgeir Pétursson & Steingrímur J. Þorsteinsson. – Rv. : Ministry of Education, 1960, s. 151–166.

Endurpr.:Anthology of modern Icelandic literature / ed. Loftur Bjarnason. – Berkeley : University of California Press, 1964, vol. II, s. 153–158.

The origins of Paradies Reclaimed

THE ORIGINS OF PARADISE RECLAIMED. – New York : Thomas Y. Crowell, 1962. – 7, [1] s. Ritgerðin upphaflega samin á ensku. Prentuð í íslenskri gerð 1965 í ritgerðasafninu Upphaf mannúðarstefnu undir titlinum Tildrög Paradísarheimtar.

Ósigur ítalska loftflotans í Reykjavík 1933

THE DEFEAT OF THE ITALIAN AIR FLEET IN REYKJAVÍK 1933. Þýðandi Thorvaldur Thorarinsson & John Watkins. American-Scandinavian Review (ASR), New York, XXXI, 1943, nr. 3, s. 253–257, 279.

– THE DEFEAT OF THE ITALIAN AIR FORCE IN REYKJAVÍK 1933. Þýðandi Hallberg Hallmundsson. An Anthology of Scandinavian literature : from the Viking period to the 20th century /ed. by Hallberg Hallmundsson. – N.Y. : Collier Books, 1965, s. 260–267.

Paradísarheimt

PARADISE RECLAIMED. Þýðandi Magnus Magnusson. London : Methuen, 1962. – 253, [1] s.

– New York : Crowell, [1962]. – 253, [1] s.

– New York : Vintage International, 2002. – xvi, 304 s. Translator’s note: Pronunciation: s. ix–x. Introduction to Halldór Laxness’s Paradise Reclaimed / Jane Smiley: s. xi–xvi. Notes: s. 301–304.  Endurskoðuð þýðing.

Sagan af brauðinu dýra

THE BREAD OF LIFE. Þýðandi Magnus Magnusson. Reykjavík. : Vaka-Helgafell, 1987. – 23 s. : myndir.

Salka Valka

SALKA VALKA. Þýtt úr dönsku af F.H. Lyon. London : Allen & Unwin, 1936. – 429, [1] s. Þýð. endurskoðuð af höfundi. Sagan er talsvert stytt.

– Reset ed. – London : Allen & Unwin, 1963. – 429, [1] s.

– Repr. – London : Allen & Unwin, 1973. – 429, [2] s.

– : a novel of Iceland. – Boston ; New York : Houghton Mifflin, 1936. – 429 s.

– Mystic, Conn(ecticut) : Verry, 1965. – 429 s.

– [ÞÚ VÍNVIÐUR HREINI]. Halldór Laxness, Maurice Maeterlinck, Thomas Mann . New York : Alexis Gregory ; Del Mar, Cal. : CRM Publishing, 1971, s. 11–125, [3] mbl. (Edmond J. Fitzgerald) : mynd. (Nobel prize library). Meðal efnis: Presentation address: s. 3–6. – Acceptance speech: s. 7–9. Salka Valka (excerpt): s. 11–125. – The life and works of Halldór Laxness / Steingrímur J. Þorsteinsson : s. 127–133. – The 1955 prize: s. 134–135.

Sjálfstætt fólk

INDEPENDENT PEOPLE : an epic. Þýðandi J.A. Thompson. London : Allen & Unwin, 1945. – 544 s.

– New York : Alfred A. Knopf, 1946. – vi, 470, [1] s. – (Borzoi books).

– New Delhi : People’s Publishing House, 1957. – 8, 484 s.

– Westport, Conn. : Greenwood Press, 1976. – vi, 470 s.

– New York : Vintage International, 1997. – xxiv, 482 s.
Introduction / Brad Leithauser: s. [xi]–xxiv.

– London : Harvill Press, 1999. – 544 s.

Sjöstafakverið

A QUIRE OF SEVEN. Þýðandi Alan Boucher. Reykjavík. : Iceland Review, 1974. – 95 s. – (Iceland Review Library). Efni: A place of safety: s. 9–15 ; The pigeon banquet: s. 16–30 ; An inland fishing trip: s. 31–52 ; A capital error in the Westfjords: s. 53–65 ; Corda Atlantica: s. 66–80 ; John of Breadhouses: s. 81–86 ; Bird on the fence-post: s. 87–95.


Úngfrúin góða og Húsið

THE HONOUR OF THE HOUSE. Þýðandi [Kenneth G. Chapman]. [Reykjavík.] : Helgafell, 1959. – 138 s. Halldór Kiljan Laxness / Kristján Karlsson: s. 133–138. (Útg. 1985 án eftirmála).

– 2nd ed. [Reykjavík.] : Helgafell (= Vaka-Helgafell), 1985. – 131 s.

Vefarinn mikli frá Kasmír

THE GREAT WEAVER FROM KASHMIR. Þýðandi Philip Roughton. New York: Archipelago books, 2008.