The works of Halldór Laxness translated into Greek
Atómstöðin
ATOMIKE BASE [selection]. Translated by K. Porphyres. Epitheorese technes, V, 1957, pp. 480–483.
Heimsljós
TO FOS TOU KOSMOU : myþistorima. Translated by Aris Diktaios. Aþena : Parþenon, 1956. – 505 pp.
– [2. útg.]. Aþena : Dodoni, 1978. – 351 pp. (Klassiki logotekhnia ; 6). Ljós heimsins ; Höll sumarlandsins.
Íslandsklukkan
I KAMPANA TIS ISLANDIAS. Translated from German by F. Kyriazopoulos. Aþena : Morfosi, 1956. – 162 pp., [1] pp. Íslandsklukkan, 1. volume. Prologos / Tasos Vournas: pp. 7–14.
Lilja
LILIA. Translated by Maria-Louisa Konstantinide. Nea hestia, Aþena, LXII, 1962, pp. 1490–1495.
Napóleon Bónaparti
NAPOLEON BONAPARTE. Translated by K. P[orphyres]. Epitheorese technes, III, 1956, pp. 140–143, 220–224, 340–342, 425–428.
Salka Valka
TO KORITSI TIS ISLANDIAS. Translated from German by Mina Zografos-Meranaios. Aþenai : S. Darema, [1956]. – 215 pp. Prologos / Kostes Meranaios: pp. 3–8.
Þú vínviður hreini.
– Translated from French by Tasos Vournas. Aþenai : “Morfosi”, [1956]. – 238 pp.
Sjálfstætt fólk
ANEXARTETOS LAOS (selection). Translated by Kostas Kouloufakos. Epitheoresis technes, II, 1955, pp. 467–473