The works of Halldór Laxness translated into Georgian
Atómstöðin
ATOMIS SADGURI. Translated by Dz. Kartsjkhadze, D. Tserediani. Tbilisi : Nakaduli, 1965. – 187 pp.
Íslandsklukkan
ISLANDIIS ZARI : ist’oriuli romani. Translated from German by Ak’ak’i Gelovani. Tbilisi : Lit’erat’ura da khelovneba, 1966. – 523 pp. [Introduction] / Halldór Laxness: pp. 5–8. [Afterword] / Ak’ak’i Gelovani: pp. 498–510. – [Annotations]: pp. 511–[522].
Lilja
LILIA. Translated from Russian by Tinatin Koplatadze. Skandinaviuri motkhrobebi. Tbilisi : Sabtsjota Mtserali, 1961, pp. 29–39.
Napóleon Bónaparti
NAPOLEON BONAPARTE. Translated from Russian by Tinatin Koplatadze. Tbilisi : Nakaduli, 1968. – 30, [2] pp. – (Erti motkhrobis biblioteka = Biblioteka odnogo rasskaza ; 53). Birtist áður í Skandinaviuri motkhrobebi. Tbilisi : Sabtsjota Mtserali, 1961, pp. 9–28.
Sjálfstætt fólk
DAMOUK’IDEBELI ADAMIANEBI : gmiruli saga. Translated from Russian by Nino Samuk’asjvili. Tbilisi : Sabtsjota Sakartvelo, 1968. – 488, [4] pp.