The works of Halldór Laxness translated into Finnish
Atómstöðin
ATOMIASEMA. Translated from Swedish by Irmeli Niemi. Porvoo ; Helsinki : Werner Söderström, 1955. – 210, [1] pp.
– 2. painos. 1956. – 210, [1] pp.
Toinen tyttö yössä = Önnur stúlka um nótt, from chapter 17 of the book, was reprinted in Kaukainen pohjola : valikoima arktiksen kuvauksia / toim. Erno Paasilinna. – Hämeenlinna : Karisto, 1968, pp. 307–310.
Brekkukotsannáll
LAPSUUDEN MAISEMA. Translated by Helena Raulo. Porvoo ; Helsinki : Werner Söderström, 1960. – 302, [2] pp.
Fugl á garðstaurnum
LINNUN LAULUN KAIKU. Translated by Päivi Kumpulainen.
Meren neitoja ja meren miehiä : islantilaista kirjallisuutta viideltä vuosikymmeneltä / toim. Seija Holopainen ja Päivi Kumpulainen. Helsinki : Islannin suurlähetystö, 2001, pp. 32–40.
Gerpla
LAULU SANKAREISTA : (Gerpla). Translated from Swedish by Irmeli Niemi. Porvoo ; Helsinki : Werner Söderström, 1955. – 392, [1] pp.
– 2. painos. – 1955. – 392, [1] pp.
Guðsgjafaþula
LAULU LUOJAN ANTIMISTA. Translated by Juha Peura. Porvoo ; Helsinki : Werner Söderström, 1974. – 202, [4] pp. Huomautuksia lukijoille / H.L.: pp. 202 – [203].
Heimsljós
MAAN VALO. Translated from Swedish by Kristiina Kivivuori, Kirsi Kunnas (kvæðin). Porvoo ; Helsinki : Werner Söderström, 1953. – 566, [2] pp.
– 2. painos. Porvoo ; Helsinki ; Juva : Werner Söderström, 1980. – 566, [3] pp. – (Kolibri-kirjasto ; 35).
Innansveitarkroníka
PITÄJÄNKERTOMUS. Translated by Jyrki Mäntylä. Porvoo ; Helsinki : Werner Söderström, 1971. – 145, [2] pp.
Íslandsklukkan
ISLANNIN KELLO : romaani. Translated from Swedish by Kristiina Kivivuori, Kirsi Kunnas (kvæðin). Porvoo ; Helsinki : Werner Söderström, 1949. – 369, [3] pp. Halldór Laxness / [Kristiina Kivivuori]: pp. 5–7.
– 2. painos. – 1956. – 369, [3] pp. – (Leijona-sarja).
Kristnihald undir Jökli
JÄÄTIKÖN JUMALAT : romaani. Translated by Jyrki Mäntylä. Porvoo ; Helsinki : Werner Söderström, 1970. – 242, [4] pp.
– 2. painos. – 1970. – 242, [4] pp.
Lilja
LILJA. Translated from Swedish by Raija Jänicke. Pohjoismaisia kertojia. Helsinki : Yleisradio/Opetusohjelmat, 1980, pp. 97–106.
Napóleon Bónaparte
NAPOLEON BONAPARTE. Translated by Kristiina Kivivuori. 21 Nobel-kirjailijaa Björnstjerne Björnsonista, Ivo Andricin. / toim. Jarl Hellemann. Helsinki : Tammi, 1962, pp. 265–289.
Paradísarheimt
KIVINEN PARATIISI. Translated by Kai A. Saanila. Porvoo ; Helsinki : Werner Söderström, 1961. – 258, [2] pp.
Salka Valka
SALKA VALKA : romaani. Translated by Kristiina Kivivuori. Porvoo ; Helsinki : Werner Söderström, 1948. – 363, [2] pp. Þýtt úr sænsku.
– 2. painos. Porvoo ; Helsinki : Werner Söderström, 1955. – 363, [2] pp.
– 3. painos. Porvoo ; Helsinki : Werner Söderström, 1956. – 363, [2] pp. 11. thousand.
– 6. painos. Porvoo ; Helsinki : Werner Söderström, 1976. – 355, [2] pp. : illustrated. – (Nobel).
– Helsinki : Suuri Suomalainen Kirjakerho, 1977. – 317, [2] pp. : picture of Halldór Laxness: pp. [5–6]. – Translated by Jyrki Mäntylä. Porvoo ; Helsinki : Werner Söderström, 1966. – 395, [1] pp. – (Maailman suurromaaneja). Jälkisana / H.K.L.: 392–393. Selityksiä / [Translated by ]: pp. 394–[396]. (Same afterword and annotation as later editions).
– 2. painos. Porvoo ; Helsinki : Werner Söderström, 1970. – 395, [1] pp. – (Kirjallisuutta kouluille).
– 3. painos. Porvoo ; Helsinki : Werner Söderström, 1985. – 395, [1] pp. 129. thousand.
– 4. painos. Porvoo ; Helsinki : Werner Söderström, 1992. – 391, [5] pp. – (Best seller).
Sjálfstætt fólk
LÄPI HARMAAN KIVEN : sankaritarina. Translated from Swedish by ristiina Kivivuori, Kirsi Kunnas (kvæðin). Porvoo ; Helsinki : Werner Söderström, 1951. – 534, [1] pp. – (Eurooppa-Sarja ; 4).
– 2. painos. Porvoo ; Helsinki : Werner Söderström, 1966. – 534, [1] pp. (Wsoy-taskukirjasto ; 52).
Skáldatími
TUNNUSTAN MAATA. Translated from Danish byni Havu. Porvoo ; Helsinki : Werner Söderström, 1966. – 274 pp. Selityksiä: pp. 269–270. Henkilöhakemisto: pp. 271–274.
Vefarinn mikli frá Kasmír
BJÖRGIN KALASTAJA [excerpt]. Translated by Kalle Sandelin. Skandinavian kirjallisuuden kultainen kirja / toim. Anna-Maria Tallgren ... [og fl.]. Porvoo : Werner Söderström, 1930, pp. 128–130. The story of the farmer from Bjargir from the seventh book of the Great Weaver from Kashmir, chapter 83
Vinur minn
YSTÄVÄNI. Translated from Swedish by Anni Quist. Hyvää yötä, XII. – Hämeenlinna : Karisto, 1961, pp. 66–68.