Finnish

The works of Halldór Laxness translated into Finnish

Atómstöðin

ATOMIASEMA. Translated from Swedish by Irmeli Niemi. Porvoo ; Helsinki : Werner Söderström, 1955. – 210, [1] pp.

– 2. painos. 1956. – 210, [1] pp.

Toinen tyttö yössä = Önnur stúlka um nótt, from chapter 17 of the book, was reprinted in Kaukainen pohjola : valikoima arktiksen kuvauksia / toim. Erno Paasilinna. – Hämeenlinna : Karisto, 1968, pp. 307–310.


Brekkukotsannáll

LAPSUUDEN MAISEMA. Translated by Helena Raulo. Porvoo ; Helsinki : Werner Söderström, 1960. – 302, [2] pp.


Fugl á garðstaurnum

LINNUN LAULUN KAIKU. Translated by Päivi Kumpulainen.

Meren neitoja ja meren miehiä : islantilaista kirjallisuutta viideltä vuosikymmeneltä / toim. Seija Holopainen ja Päivi Kumpulainen. Helsinki : Islannin suurlähetystö, 2001, pp. 32–40.


Gerpla

LAULU SANKAREISTA : (Gerpla). Translated from Swedish by Irmeli Niemi. Porvoo ; Helsinki : Werner Söderström, 1955. – 392, [1] pp.

– 2. painos. – 1955. – 392, [1] pp.


Guðsgjafaþula

LAULU LUOJAN ANTIMISTA. Translated by Juha Peura. Porvoo ; Helsinki : Werner Söderström, 1974. – 202, [4] pp. Huomautuksia lukijoille / H.L.: pp. 202 – [203].


Heimsljós

MAAN VALO. Translated from Swedish by  Kristiina Kivivuori, Kirsi Kunnas (kvæðin). Porvoo ; Helsinki : Werner Söderström, 1953. – 566, [2] pp.

– 2. painos. Porvoo ; Helsinki ; Juva : Werner Söderström, 1980. – 566, [3] pp. – (Kolibri-kirjasto ; 35).


Innansveitarkroníka

PITÄJÄNKERTOMUS. Translated by Jyrki Mäntylä.  Porvoo ; Helsinki : Werner Söderström, 1971. – 145, [2] pp.


Íslandsklukkan

ISLANNIN KELLO : romaani. Translated from Swedish by Kristiina Kivivuori, Kirsi Kunnas (kvæðin). Porvoo ; Helsinki : Werner Söderström, 1949. – 369, [3] pp. Halldór Laxness / [Kristiina Kivivuori]: pp. 5–7.

– 2. painos. – 1956. – 369, [3] pp. – (Leijona-sarja).


Kristnihald undir Jökli

JÄÄTIKÖN JUMALAT : romaani. Translated by Jyrki Mäntylä. Porvoo ; Helsinki : Werner Söderström, 1970. – 242, [4] pp.

– 2. painos. – 1970. – 242, [4] pp.


Lilja

LILJA. Translated from Swedish by Raija Jänicke. Pohjoismaisia kertojia. Helsinki : Yleisradio/Opetusohjelmat, 1980, pp. 97–106.


Napóleon Bónaparte

NAPOLEON BONAPARTE. Translated by Kristiina Kivivuori. 21 Nobel-kirjailijaa Björnstjerne Björnsonista, Ivo Andricin. / toim. Jarl Hellemann. Helsinki : Tammi, 1962, pp. 265–289.


Paradísarheimt

KIVINEN PARATIISI. Translated by Kai A. Saanila. Porvoo ; Helsinki : Werner Söderström, 1961. – 258, [2] pp.


Salka Valka

SALKA VALKA : romaani. Translated by Kristiina Kivivuori. Porvoo ; Helsinki : Werner Söderström, 1948. – 363, [2] pp. Þýtt úr sænsku.

– 2. painos. Porvoo ; Helsinki : Werner Söderström, 1955. – 363, [2] pp.

– 3. painos. Porvoo ; Helsinki : Werner Söderström, 1956. – 363, [2] pp. 11. thousand.

– 6. painos. Porvoo ; Helsinki : Werner Söderström, 1976. – 355, [2] pp. : illustrated. – (Nobel).

– Helsinki : Suuri Suomalainen Kirjakerho, 1977. – 317, [2] pp. : picture of Halldór Laxness: pp. [5–6]. – Translated by Jyrki Mäntylä. Porvoo ; Helsinki : Werner Söderström, 1966. – 395, [1] pp. – (Maailman suurromaaneja). Jälkisana / H.K.L.: 392–393. Selityksiä / [Translated by ]: pp. 394–[396]. (Same afterword and annotation as later editions).

– 2. painos. Porvoo ; Helsinki : Werner Söderström, 1970. – 395, [1] pp. – (Kirjallisuutta kouluille).

– 3. painos. Porvoo ; Helsinki : Werner Söderström, 1985. – 395, [1] pp. 129. thousand.

– 4. painos. Porvoo ; Helsinki : Werner Söderström, 1992. – 391, [5] pp. – (Best seller).


Sjálfstætt fólk

LÄPI HARMAAN KIVEN : sankaritarina. Translated from Swedish by ristiina Kivivuori, Kirsi Kunnas (kvæðin). Porvoo ; Helsinki : Werner Söderström, 1951. – 534, [1] pp. – (Eurooppa-Sarja ; 4).

– 2. painos. Porvoo ; Helsinki : Werner Söderström, 1966. – 534, [1] pp. (Wsoy-taskukirjasto ; 52).


Skáldatími

TUNNUSTAN MAATA. Translated from Danish byni Havu. Porvoo ; Helsinki : Werner Söderström, 1966. – 274 pp. Selityksiä: pp. 269–270. Henkilöhakemisto: pp. 271–274.


Vefarinn mikli frá Kasmír

BJÖRGIN KALASTAJA [excerpt]. Translated by Kalle Sandelin. Skandinavian kirjallisuuden kultainen kirja / toim. Anna-Maria Tallgren ... [og fl.]. Porvoo : Werner Söderström, 1930, pp. 128–130. The story of the farmer from Bjargir from the seventh book of the Great Weaver from Kashmir, chapter 83


Vinur minn

YSTÄVÄNI. Translated from Swedish by Anni Quist. Hyvää yötä, XII. – Hämeenlinna : Karisto, 1961, pp. 66–68.