The works of Halldór Laxness translated into Faroese
Íslandsklukkan
ÍSLANDSKLOKKAN. Translated by Per and Janus Mohr. Gluggin, Tórshavn, IX, 1969, nr. 6–10; X, 1970, nr. 1–5 : illustrated (Zakaris Heinesen). 1. bók.
– Translated by Sigurð Joensen. Tórshavn : Ungu Føroyar, 1996. – 443 pp. Fomæli / Turið Sigurðardóttir: pp. [5].
– Tórshavn : Føroya Skúlabókagrunnur and Ungu Føroyar, 1997. – 193 pp. : illustrated, map. 1. bók. Inngangur: pp. 7–20. Spurningar at arbeiða við: pp. 189–192.
Verk eftir Halldór Laxness í føroyskari týðing: pp. 193. Bókmenntir um Halldór Laxness: pp. 193. A school edition with introduction and annotations by Turið Sigurðardóttur.
Gerpla
GARPATÁTTUR. Translated by Þóra Þóroddsdóttir and Martin Næs. Vestmanna : Sprotin, 2002. – 301 pp.
Jón í Brauðhúsum
JÓGVAN Í BREYÐHÚSI. Translated by Turið pp. Joensen. Brá, Tórshavn, 7. árg., 1988, nr. 12, pp. 24–25.
Lilja
LILJA. Translated by Chr. Matras. Varðin, Tórshavn, XIII, 1933, pp. 244–255.
Napóleon Bónaparti
NAPOLION BONAPARTI. Translated by Ulf Zachariasen. Gluggin, Tórshavn, 5. árg., 1960, nr. 3, pp. 17–20, 26–27 ; nr. 4, pp. 16–18.
Nýa Ísland
NYGGJA ÍSLAND. Translated by Oskar Hermansen. Gluggin, Tórshavn, I, 1956, nr. 4, pp. 18–19, 28–29.
Saga úr síldinni
SØGA ÚR SILDINI. Translated by Per Mohr. Varðin, Tórshavn, XXVII, 1950, pp. 161–173.
Salka Valka
SALKA VALKA. Translated by Turið Joensen. Tórshavn : Emil Thomsen, 1972 [1.hluti]–1978 [2. hluti]. – 2 b. (239 ; 260 pp.).
SALKA VALKA. Translated by Turið Sigurðardóttir. Tórshavn: Ungu Føroyar, 2005. 412 s.
Sjálfstætt fólk
Undir egið borð. Vestmanna, Sprotin, 2007. 436 s.
Völuspá á hebresku
VØLUSPÁ Á HEBREISKUM. Translated by Per Mohr. Gluggin, Tórshavn, 7, 1962, nr. 2, pp. 11–14.